Q.日本語にオノマトペが多い理由は、何ですか。
A.擬音語が多いのは、音を聞いて視ることが多いからでしょう。
擬態語は、みえ方や心理状態、動作ですので、他言語に訳しにくいのです。英語では、オノマトペを使うと子供っぽくなりやすいので副詞や動詞にしてしまうことが多いようです。
« Q.日本では、論争が盛んではないですね。 | トップページ | Q.英語にも、語感のようにスペルと意味のつながりがあるものはありますか。 »
« Q.日本では、論争が盛んではないですね。 | トップページ | Q.英語にも、語感のようにスペルと意味のつながりがあるものはありますか。 »
A.擬音語が多いのは、音を聞いて視ることが多いからでしょう。
擬態語は、みえ方や心理状態、動作ですので、他言語に訳しにくいのです。英語では、オノマトペを使うと子供っぽくなりやすいので副詞や動詞にしてしまうことが多いようです。
« Q.日本では、論争が盛んではないですね。 | トップページ | Q.英語にも、語感のようにスペルと意味のつながりがあるものはありますか。 »